Page 9 - 《客語及少數族群語言政策》附錄_少數語言法律
P. 9

drawn up in the official language.
           1977, c. 5, s. 19.

           20.  In order to be appointed, transferred or promoted to an office in the civil administration, a knowledge of the
           official language appropriate to the office applied for is required.

           For the application of the preceding paragraph, each agency of the civil administration shall establish criteria and
           procedures of verification and submit them to the Office québécois de la langue française for approval, failing which
           the Office may establish them itself. If the Office considers the criteria and procedures unsatisfactory, it may either
           request the agency concerned to modify them or establish them itself.

           This section does not apply to bodies or institutions recognized under section 29.1 which implement the measures
           approved by the Office according to the third paragraph of section 23.
           1977, c. 5, s. 20; 1983, c. 56, s. 2; 1993, c. 40, s. 3; 2000, c. 57, s. 1; 2002, c. 28, s. 34.

           21.  Contracts entered into by the civil administration, including the related sub-contracts, shall be drawn up in
           the official language. Such contracts and the related documents may be drawn up in another language when the civil
           administration enters into a contract with a party outside Québec.
           1977, c. 5, s. 21.

           22.  The civil administration shall use only French in signs and posters, except where reasons of health or public
           safety require the use of another language as well.

           In the case of traffic signs, the French inscription may be complemented or replaced by symbols or pictographs, and
           another language may be used where no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or public
           safety.

           The Government may, however, determine by regulation the cases, conditions or circumstances in which the civil
           administration may use French and another language in signs and posters.
           1977, c. 5, s. 22; 1993, c. 40, s. 4.

           22.1. In the territory of a municipality, a specific term other than a French  term  may  be  used  in conjunction with
           a generic French term to designate a thoroughfare if the term is sanctioned by usage or if its use has unquestionable
           merit owing to its cultural or historical interest.
           1983, c. 56, s. 3; 1996, c. 2, s. 112.

           23.  The bodies and institutions recognized under section 29.1 must ensure that their services to the public are
           available in the official language.

           They must draw up their notices, communications and printed matter intended for the public in the official language.

           They must devise the necessary measures to make their services to the public available in the official language, and
           criteria and procedures for verifying knowledge of the official language for the purposes of application of this section.
           These measures, criteria and procedures are subject to approval by the Office.
           1977, c. 5, s. 23; 1983, c. 56, s. 4; 1993, c. 40, s. 5; 2000, c. 57, s. 2.

           24.  The  bodies  and  institutions  recognized  under  of  section  29.1  may  erect  signs  and  posters  in  both French
           and another language, the French text predominating.

           1977, c. 5, s. 24; 1993, c. 40, s. 6; 2000, c. 57, s. 3.

           25.  (Repealed).
           1977, c. 5, s. 25; 1983, c. 56, s. 5.

                                                                                                               9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14