Page 27 - 《客語及少數族群語言政策》附錄_少數語言法律
P. 27

of all place names and to make the final decision on the assignment of names to places not already named and to
           approve any change of place names.

           The Government may establish, by regulation, the criteria for the choice of place names, the rules of spelling to be
           followed in matters relating to toponymy and the method to be followed in choosing and obtaining approval for place
           names.
           1977, c. 5, s. 124; 1993, c. 40, s. 46; 1999, c. 40, s. 45.

           125.  The Commission shall:

           (a)   propose to the Government the standards and rules of spelling to be followed in place names;
           (b)   catalogue and preserve place names;

           (c)   establish and standardize geographical terminology, in cooperation with the Office;

           (d)   officialize place names;

           (e)   publicize the official geographical nomenclature of Québec;

           (f)   advise the Government on any question submitted by it to the Commission relating to toponymy.
           1977, c. 5, s. 125, s. 14; 1993, c. 40, s. 47.

           126.  The Commission may:

           (a)   advise  the  Government  and  other  agencies  of  the  civil  administration  on  any  question  relating  to
           toponymy;

           (b)   (subparagraph repealed);

           (c)   in unorganized territories, name geographical places or change their names;

           (d)   with the consent of the agency of the civil administration having concurrent jurisdiction over the place
           name, determine or change the name of any place in a local municipal territory.

           1977, c. 5, s. 126, s. 14; 1993, c. 40, s. 48; 1996, c. 2, s. 114.

           127.  The names approved by the Commission during the year must be published at least once a year in the
           Gazette officielle du Québec.

           1977, c. 5, s. 127.

           128.  Upon  the  publication  in  the  Gazette  officielle  du  Québec  of  the  names  chosen  or  approved  by  the
           Commission, the  use  of  such  names  becomes  obligatory  in texts and  documents  of  the  civil  administration
           and  the  semipublic  agencies,  in  traffic  signs,  in  public  signs  and  posters  and  in  teaching  manuals  and
           educational and research works published in Québec and approved by the Minister of Education, Recreation and
           Sports.

           1977, c. 5, s. 128; 1985, c. 21, s. 21; 1988, c. 41, s. 88; 1993, c. 51, s. 19; 1994, c. 16, s. 50; 2005, c. 28, s. 195.

           CHAPTER IV
           FRANCIZATION OF THE CIVIL ADMINISTRATION

           129.  Every agency of the civil administration requiring time to comply with certain provisions of this Act or to
           ensure the generalized use of French in its domain must as soon as possible adopt a francization program under
           the authority and with the assistance of the Office.

           1977, c. 5, s. 129; 1999, c. 40, s. 45.
                                                                                                              27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32