Page 152 - 《客語及少數族群語言政策》附錄_少數語言法律
P. 152
ETS 148 – Regional or Minority Languages, 5.XI.1992
i traditionally used within a given territory of a State by nationals of that State who form a
group numerically smaller than the rest of the State's population; and
ii different from the official language(s) of that State;
it does not include either dialects of the official language(s) of the State or the languages
of migrants;
b "territory in which the regional or minority language is used" means the geographical area in
which the said language is the mode of expression of a number of people justifying the adoption of
the various protective and promotional measures provided for in this Charter;
c "non-territorial languages" means languages used by nationals of the State which differ from the
language or languages used by the rest of the State's population but which, although traditionally
used within the territory of the State, cannot be identified with a particular area thereof.
Article 2 – Undertakings
1 Each Party undertakes to apply the provisions of Part II to all the regional or minority languages spoken
within its territory and which comply with the definition in Article 1.
2 In respect of each language specified at the time of ratification, acceptance or approval, in accordance
with Article 3, each Party undertakes to apply a minimum of thirty-five paragraphs or sub-paragraphs
chosen from among the provisions of Part III of the Charter, including at least three chosen from each of
the Articles 8 and 12 and one from each of the Articles 9, 10, 11 and 13.
Article 3 – Practical arrangements
1 Each Contracting State shall specify in its instrument of ratification, acceptance or approval, each
regional or minority language, or official language which is less widely used on the whole or part
of its territory, to which the paragraphs chosen in accordance with Article 2, paragraph 2, shall apply.
2 Any Party may, at any subsequent time, notify the Secretary General that it accepts the obligations arising
out of the provisions of any other paragraph of the Charter not already specified in its instrument of
ratification, acceptance or approval, or that it will apply paragraph 1 of the present article to other
regional or minority languages, or to other official languages which are less widely used on the whole or
part of its territory.
3 The undertakings referred to in the foregoing paragraph shall be deemed to form an integral part of the
ratification, acceptance or approval and will have the same effect as from their date of notification.
Article 4 – Existing regimes of protection
1 Nothing in this Charter shall be construed as limiting or derogating from any of the rights guaranteed by
the European Convention on Human Rights.
2 The provisions of this Charter shall not affect any more favourable provisions concerning the status of
regional or minority languages, or the legal regime of persons belonging to minorities which may exist in
a Party or are provided for by relevant bilateral or multilateral international agreements.
152