國立中央大學客家學院電子報 NCU HAKKA COLLEGE E-PAPER 第312期 2018/11/01 出刊/ 半月刊

 

 

獨占台語就係分裂

【文/羅肇錦∕中央大學客家語文暨社會科學學系榮譽教授】

 

26012

  族群个稱呼或者語言个稱呼,對族群之間个關係,係當容易造成衝突,引起不滿,較嚴重个會發生想無著个錯誤,變成族群對立、社會不安。𠊎在二零一一年識寫過一篇題目安到「台語係使人不安个稱呼」(中國時報)。當時个背景係學老界,緊來緊多人用「台語」來代表佢自家个閩南話。故所發出聲音,分台灣各界人士了解,台語係包含原住民話、客話、學老話、國語,做毋得淨代表學老話。因為台灣追求个係民主,希望形成一個團結民主自由个社會,假使用「台語」來代表學老話抑閩南話,自然就將原住民、客家排除台灣之外,該就表示台灣毋係民主國家,毋係自由平等个社會。

  當然,社會無公平,國家無民主,假使單淨民間慢慢變化,係一種平和大食細个做法,大家還毋多知仔刻耐仔去忍,民間也較毋會引起大个對立同不安。但係像這擺,行政院長帶頭來大聲呼籲,講台語就代表學老話。該就變到政府公開宣布佢係獨裁政府,公開講佢做得用大來食小,做得專制來決定,用排斥別人个稱呼來代表自家,完全無將別人看在眼內。還較過分个係有兜政府部會个通行公文,慢慢仔就有人開始用「台語」來稱呼自家个河洛話。記得上擺民進黨執政,有人就因為體味著做毋得用「台語」獨占台灣个語言,故所採用音標就安到「台灣通用音標」,無就安到「台灣閩南話標音系統」。還係照民主个規則,去定拼音系統个名稱,至於民間用法抑係大眾廣播个習慣,自然个大食小,𠊎想弱勢个族群,也毋敢當面發譴,造成衝突。

  總講一句,一個民主社會,絕對做毋得在政府單位,用獨裁个稱呼「台語」來代表學老,恁樣个獨占稱呼,將其他人排斥淨淨。該恁樣,客家話就毋係台灣話咧!當然,客家人也毋係台灣人咧?

  請問行政院長,恁樣个情形之下,客話毋係台灣話,客人毋係台灣人,該客人愛樣詢同政府合作,客人愛樣詢同學老人團結?

(四縣腔)
羅肇錦教授 聲檔 — 獨占台語就係分裂

▲BACK

贊助單位 / 客家委員會、桃園市政府客家事務局
◆ 發行單位 / 國立中央大學客家學院
◆ 榮譽發行人/ 周景揚校長
◆ 發 行 人/ 周錦宏院長
◆ 編輯顧問 / 王俐容老師、王保鍵老師、江俊龍老師、周錦宏老師、
姜貞吟老師、孫    煒老師、 陳秀琪老師、陳定銘老師、
張翰璧老師、黃菊芳老師、劉小蘭老師、蔡芬芳老師、
鄭曉峯老師、賴守誠老師、鍾國允老師、羅肇錦老師。
(依姓氏筆畫排序)
◆ 主   編/ 周錦宏院長
◆ 執行編輯 / 陳秀琪系主任、黃菊芳老師、邱一帆老師
◆ 編 輯 群/ 李秀鳳、涂政強、梁萩香、彭淑姿、陳昀楨、彭賢明、
廖千慧、賴亞華、羅雅鈴 (依姓氏筆畫排序)
◆ 網頁製作 / 黃昌第
◆ 連絡電話 / 03-4227151#33050