教育部推薦客語漢字「細義」商榷 

摘要

教育部於2009、2010 年公布了兩批「臺灣客家語書寫推薦用字」,其中第一批編號260 的「細義」一詞,其詞義和用法皆相當於臺灣閩南語中的「細膩」。從音、義兩方面來探求本字,究竟孰優孰劣?本 文除了比較臺灣閩、客語的用字用例,也從中國大陸閩、客原鄉的辭書用法用例中探討分析,提出修正建議,期有利於臺灣本土語言文字的推廣。
關鍵字:客語、閩南語、細膩、細義、求本字

Ministry of Education announced two lists of recommended Taiwanese Hakka characters. 細義(se ngi, No.260) was defined to share the similar meanings and word usages with Taiwanese 細膩(sè-jī). After the exploration of their pronunciation and meaning, which one is superior to another? In addition to the comparison of the use cases of diction in Taiwanese and Hakka, this article also reviews and analyzes the use cases of diction in the aboriginal dictionary of Chinese southern Fujian and Hakka. It also proposes some amendments, beneficial to the promotion of Taiwanese local languages and characters.
Keywords: Hakka, Taiwanese, 細義(se ngi), 細膩(sè-jī), original characters searching

全文下載

近期文章

  • 10
  • OCT
  • 10
  • OCT
  • 07
  • JUL

《客家研究》期刊徵稿啟事


2020-07-07 客家學院

客家 • 中大 NCU • HAKKA