「客人仔猴」──民視節目來賓恁仔講客人
【文、圖/彭欽清/國立政治大學退休教授】
Your browser does not support the audio element.
發音人:彭欽清(四縣腔)
2005年二月二十六暗晡六點零邊仔去丈人老屋下,佢這兜當在該看民視个「愛情Hotel」節目,係吳淡如小姐同謝震武先生主持个。
該暗晡个節目係針對打脫事過同餔娘抑老公無在个人設計个,主持人同來賓大體講Hoklo,其中有一個婦人家問一個男仔人係客人無?對方講毋係,主持人跈等問該婦人家仰恁仔問,佢應講:「𠊎毋嫁客人仔猴。」兩個主持人過現場看个人聽著大㖸,電視畫面項寫講「以上言論不代表本台立場」恁多隻字。主持人又再過問做麼个會恁樣應,該儕人講佢死忒个老公係客人,對佢盡壞,故所無愛再過嫁客人。
該個婦人家婚姻恁不幸,相信觀眾都會思量佢,也會體諒佢講出這種話。毋過,一個以Hoklo為主个無線電視台將恁歧視客人个話公然播出,實在會分人疑狐/民視同兩個主持人个心肝肚到底有客人無?
轉到屋,煞煞打民視觀眾服務專線,請負責接線个小姐將吾个不滿轉告分有關單位,𠊎還留下連絡電話。二十九日下晝民視行政組組長打電話來問詳細情形,緊會失理,講佢乜係客人,應講會通告各製作單位做毋得再過發生這種事情。𠊎請佢分𠊎該隻節目主持人个連絡方式,𠊎愛自家來同該兩儕溝通,佢講毋方便。
從該節目播出个方式看得出係先錄影个,既然錄影,製作單位同主持人在發現有恁看毋起客人个字眼出現該下,做麼个無煞煞處理,顛倒在該哈哈大㖸?淨在畫面打出「不代表本台立場」个字眼效果有限透,因為當多看該隻節目个老人家毋識字。兩個主持人都係社會菁英,對恁魯夫个話語還笑得出來,莫怪一般大眾輒輒會欺負其他个族群。
在台灣有已多Hoklo人,動啊著就講「客人仔」、「客婆仔」、「番仔」、「番婆」,「大陸仔」,「中國豬」,「外勞仔」,同外人全看到斜斜。「客人仔猴」恁傷客家族群个字眼,竟然公然在民視拜六熱門時段/預錄个節目中出現,分人有還係在原始社會个感覺。
一個社會文明無,做得對社會優勢成員對非我族群(含性別、族群、職業、體態、容貌、貧富)个態度就看得出。2005年年初,哈佛大學校長桑默思在一場研討會項提著,在理工方面/細妹人比細倈人較無天分,結果分人刻到濛線,當多教授連署/愛佢下台。共年个三月初仔,台北市公車LED顯示板,同啟聰學校个英文/翻到 Municipal School for the Deaf(市立聾仔學校),有人不滿投書報社,市政府交通局遽遽要求客運業者跈等改到 Taipei School for the Hearing Impaired(台北聽障學校)。
任何一個強勢族群用語言抑行為欺負弱勢族群就係沙文主義,在文明个國家,公眾人物同大企業都非常注意自家个言行,驚怕分人講係沙文主義,帶分自家抑企業負面个形象。台灣个烏人牙膏最早个英文翻譯係Darkie(烏人仔),下後受著美國烏人團體个壓力,正改到現下个 Darlie(達裡)。歐美先進國家,政治人物同企業家都愛接受敏感訓練(sensitivity training),學習仰仔講話行事正毋會有沙文主義。
聽講吳淡如小姐同謝震武先生主持幾下個電視節目,乜算係有頭有面个人。一個係名作家,一個係名律師,應該愛當即靈、當理性,毋過從「愛情Hotel」兩儕恁糟蹋客人个情形看起來,佢兩個有必要去接受敏感訓練。
民視「愛情Hotel」个來賓講客人係「客人仔猴」發生過後會兩十年了,仰仔吳淡如小姐、謝震武律師、過民視/毋識為這件事情同客人公開會失理,正經愐毋解。