台台語同台客語
【文/羅肇錦∕國立中央大學客家語文暨社會科學學系榮譽教授】
發音人:羅肇錦(四縣腔)
台台語本來一般稱呼「閩南話」,客人就講佢係「學老話」。也就係早期帶來臺灣个漳州話同泉州話个混合體,俗名漳泉濫。漳泉濫在台灣陸陸續續有河洛話、閩南話、學佬話、鹤佬話、福建話、福佬話、台灣話、台語、台台語。
台台語係台灣台語个簡稱,係文化部近期提出來个新名詞。文化部將目前台灣語言全部加一個台灣,安到台灣台語、台灣客語、台灣原住民語、台灣華語、台灣新住民語。簡單講就變台台語、台客語、台原語、台華語、台新語。這種安名个方式,內行人一看就知,全部加台灣表示「獨」个立場, 用台語代表學老話係表示「霸」个做法,故所「台台語」係又獨又霸个名稱。崖無知文化部做麼个愛恁樣搣,無成挑事愛製造族群對立?
大家就知「白馬非馬」係戰國時代當有名个論辯理論。厥意思係講你嘍「馬」仔來,結果烏馬白馬赤馬…全部會走兼來, 但係你嘍「白馬」來,結果就單淨白馬會行兼來定定,故所馬≠白馬,安到白馬非馬。共樣道理, 你喊講「台語」个人過來,結果講學老話、講客話、講原住民話、講……全部講台灣語言个人就會行兼來,但係你喊講「學老話」个人過來,結果就單淨學老人會行兼來定定,故所學老話≠台語,這也係證明學老話毋係台語。
下背拿台台語同台客語,來看長期以來个對立同糾結。
先講對立。漢朝个百越,中國東南海邊有歐越、閩越、南越,當時个閩越就係閩語人个祖先,歇在今晡日个福建一帶,南越就係客語人个祖先,歇在今晡日嶺南一帶。日據時代認為福建來个學老人講个話就安到福建話,廣東來个客人講个話就安到廣東話。這兜「閩越/南越」、「福建話/廣東話」係對立存在也係對立稱呼。
但係「貉獠」、「河洛」、「學老」就糾結難分咧,「貉獠」早期係講嶺南一帶个人,係瑤畲客人个祖先,後期係福州莆田泉州搬來个人同化當地个瑤族人,大家背尾又稱呼佢潮州人。「河洛」係貉獠个借音,在台灣稱呼漳州泉州潮州來个人全部係河洛人。「學老」也係貉獠个借音,在廣東大家稱潮州人學老,在台灣客人稱呼漳州泉州來个人全部係學老人。可見「貉獠」、「河洛」、「學老」係糾結難分个稱呼。
一直到客家人發起「還我母語」運動,台灣開始重視本土語言,河洛話閩南話个稱呼就開始變化,大家就以台灣為中心,愛脫離中國、愛同福建分開。就開始用hoh lo拼音,用鶴佬、用台語來做閩南語个代用稱呼。到漯尾其他个河洛、福佬、鶴佬、學老全部無愛用,硬留「台語」「台灣話」來代表漳泉濫,尤其獨派个人強力霸佔「台語」這隻詞,認定閩南話就安到台語。