做家襯份
【文/羅肇錦∕國立中央大學客家語文暨社會科學學系榮譽教授】
發音人:羅肇錦(四縣腔)
「做家襯份」係講一儕人當勤儉煞猛,為著厥屋下人,不管寅時卯時,一有賺錢个機會、一有得著利益个時節,就會用心用力去賺去做,故所這種人就安到「做家」。像細人仔扒飯跌在桌項个飯糝,遽遽拈起來食,連一粒飯糝都毋會打爽,就安到「做家」。像放學轉屋下个學生仔,會順便去田脣捉蝦公,帶轉去分阿姆煎來第二日帶飯兜嗙飯食,大人就會說佢「恁做家」。還有利用時間去做有利益个事情,利用空間位所去做有利益个事情,也安到做家,像「做家襯份仔種兜仔菜,毋多知仔就有好割。」還過,人情世故个「恁做家」就係「恁仔細」,就係「摸蜊仔兼洗褲」,就係「屙屎合挖芋仔」。
毋過,有人講「做家」愛寫「做加」正著,這驚怕想忒多了,大家用一句話「佢煞猛做加一息就會死忒樣仔」,這位个做加係加做个意思,同勤儉煞猛个做家个意思全無共樣,可見愛寫「做家」正著。
又毋過,有人恅著「做家」愛寫「作家」正著,這驚怕會嚇死人正得。「作家」係恁了不得个人物,愛讀「作zog家」毋係「做zo家」。「作」這隻字,帶有本等、經驗、知識、方法个意思,像「作水圳」、「作駁崁」、「還細就愛作畀正」、「作文」、「抓作」,全係有學識,有技能、有方法个作為,可見愛「做」一個「作家」係無簡單个事情,除忒有學識經驗以外,還愛有緊寫緊改、緊扯緊揉、緊㗘菸緊飲酒、緊肥緊瘦个形影變化,正做得做一個做家又煞猛寫作个「作家」,可見勤儉煞猛愛寫「做家」正著。
接下來係「襯」這隻字,目前公布用字係寫「𢯭」字,臺灣客家界最輒用个係「𢯭手」這隻詞,漢字用來當偏,罕得人會寫,電腦也無辦法直接打出來。係崖个考證,不惜用「襯」較好。因為「襯」字客話古音就讀ten,像「襯頭」、「襯份」、「無愛襯佢」,本義係「對襯」,背尾正轉化到平衡、對立、理睬个意思。像「㧡擔愛襯頭正毋會翹頭」、「做家襯份」、「自家做就好,無愛襯佢」。
這位用「襯」這隻字,還做得解決一個大問題,該就係學老話借來个「無愛插佢」、「無愛插人」這隻字。本來客話係講「無愛襯ten佢」、「無愛襯ten人」,係講無愛同人兩對頭、無愛同毋講道理个人去逆嘴。結果背尾自家个襯(音ten)毋用,硬愛借用客話讀起來阿里不達个「插」字,害崖逐擺用國語讀嘎下就無麼敢講,像一個細妹仔對厥男朋友講:「你昨晡日做麼个毋插我」,直接轉字音到華語,就變到「你昨天為什麼不插我」,該實在聽起來「雞女麻皮」溚溚跌。故所「𢯭手」改用這隻「襯手」,「莫插佢」、「莫插人」改用「莫襯佢」、「莫襯人」,就毋會講毋出嘴、寫毋落手。恁樣就做得將國語「不理他」、「不鳥他」,抑係學老話「莫插伊」、「莫插漦伊」,講轉客家話就係「莫襯佢」、「莫聲佢」,敢毋係盡圓滿个用漢字方法?
最背尾个「份」字,希望大家「份」、「分」愛分開用,用在名詞(分分秒秒),抑係動詞(分矺年錢)嘎下就用「分」,用在名量詞(襯份、身份、鬥一份),抑係動量詞(份家拉、有份無份)嘎下就用「份」。恁樣來推廣客家話,毋只做家又做得襯分,正係最理想个「做家襯份」。