國立中央大學客家學院電子報 NCU HAKKA COLLEGE E-PAPER 第316期 2019/01/01 出刊/ 半月刊

 

 

台語春秋

【文/羅肇錦∕國立中央大學客家語文暨社會科學學系榮譽教授】

 

26012

  「台語」係一个集體名詞,毋係專有名詞,不管麼人,看著「台語」這兩隻字,跈等就想著係講臺灣个語言个意思。該講臺灣語言,當然就會想著包含河洛話、客家話、原住民話,同後來个華語、新住民語等等。該講毋承認台語係集體名詞,硬將台語拿來做專有名詞,該在臺灣,最有資格用「台語」來做代表个係,原住民語,毋係學老話。故所,不管台語這隻詞,你將佢看到係集體名詞抑係專有名詞,全部就無辦法用台語來代表閩南語。

  倒轉來看「國語」這个稱呼,盡早係滿清政府以東北八旗人講个漢滿混雜个話,來做佢統治漢人个共同語,安到「國語」。故所後期,英文就稱滿清「國語」安到滿大人(mandarin)。這係專制時代應用政府个權力,決定當時个官話。一直到國父孫中山推翻滿清,實行民主政治,正用商議表決个方式,決定採北京話來做全國个共同語。聽講當時廣東話差一息仔就分人選來做國語。

  再來看臺灣,清朝時代來臺灣做官个人,講个也係用滿清官府个國語,來做臺灣个共同語。日據時代用厥霸權,硬講日本話安到國語,其他在臺灣个人講个話就安到台語。因為當時學老人最多,故所,台語差毋多就代表當時个學老話。背尾發現台語肚項,又還有原住民語、客語,高不而將,就將客話安到廣東話,原住民話安到番語,這係日本帝國主義个強霸做法。臺灣光復後,國民黨來到臺灣,也係無照民主个過程,強力推行北京話,當作全臺灣个國語。同國語相對个其他語言,就安到台語,背尾發現台語肚項又還有河洛話、客話、山地話,故所又將台語肚項个河洛話安到閩南語、客話安到客家話、山地話安到原住民語。

  近幾十年開始,又出現一種講法,硬將學老話安到台語,結果又產生另外一个霸權个做法。將集體个名詞(包含客家話、原住民語等等)拿來當作閩南話个專有名詞。結果,台語變專有名詞,就將客話、原住民話排除在台語之外。這種做法,同清朝政府,同日本政府、同國民黨,共樣个專制。尤其,臺灣就還吂曾獨立,就搶先愛用「台語」這个獨霸稱呼,來當作臺灣个國語。

  該客家人、原住民仰會堵得著。

【羅肇錦教授 聲檔 — 台語春秋 (四縣腔)】

▲BACK

贊助單位 / 客家委員會、桃園市政府客家事務局
◆ 發行單位 / 國立中央大學客家學院
◆ 榮譽發行人/ 周景揚校長
◆ 發 行 人/ 周錦宏院長
◆ 編輯顧問 / 王俐容老師、王保鍵老師、江俊龍老師、周錦宏老師、
姜貞吟老師、孫    煒老師、 陳秀琪老師、陳定銘老師、
張翰璧老師、黃菊芳老師、劉小蘭老師、蔡芬芳老師、
鄭曉峯老師、賴守誠老師、鍾國允老師、羅肇錦老師。
(依姓氏筆畫排序)
◆ 主   編/ 周錦宏院長
◆ 執行編輯 / 陳秀琪系主任、黃菊芳老師、邱一帆老師
◆ 編 輯 群/ 李秀鳳、涂政強、梁萩香、彭淑姿、陳昀楨、彭賢明、
廖千慧、賴亞華、羅雅鈴 (依姓氏筆畫排序)
◆ 網頁製作 / 黃昌第
◆ 連絡電話 / 03-4227151#33050