國立中央大學客家學院電子報 NCU HAKKA COLLEGE E-PAPER 第310期 2018/10/01 出刊/ 半月刊

 

 

承認吧!我們就,只是朋友

【文、圖/吳岱樺/國立中央大學客家語文暨社會科學學系三年級】

 

  古云:「落花有意,流水無情。」古人把落花比作癡癡守候、默默付出的女子,那無情的、匆匆經過的流水,則是那孤高的男子;不僅如此,昔日女子之身段也都是柔軟的、溫厚的,古代作家用盡筆墨描繪女子嬌羞的婉拒時,微微低頭卻又羞怯的笑著時的綽約之姿,大家閨秀也是以抿嘴含笑、柔媚的眼尾秋波,擄獲男子的芳心,讓君主也甘願為她傾國傾城。

26012

  然而當今社會風氣已不再如此獨厚男子,也不再以過多主流價值的傳輸,藉以框限女子之美的模版樣式,女性,也可以陽光、陽剛,可以直率不拘束、潑辣直接表達自我情緒,甚至上述那樣流水般絕情、絕決的角色也能輪到女子擔任;就如同近日聽到的一首西洋歌曲─FRIENDS,裡頭的女子拒絕起死纏爛打、窮追不捨的男子,可說是完全沒有給對方台階下的意思。

  拿一首西洋歌曲來對照受東方思想影響甚深的自己(以及身邊女子),是否欠缺關聯性而過度牽強?但是,不可否認,身在地球村、網路國度的我們,先不論思想,飲食、審美、對生活的想像,不都已經受到「各方」文化影響甚多了嗎?一覺起來,對美好的早晨的幻想是手拿著一杯咖啡,看著東方漸漸上升的朝陽─為何手不是拿著一杯豆漿或是茗茶,而是咖啡?情人節大餐,是到中式餐廳吃桌菜、熱炒,抑或點份歐姆蛋早午餐,或是到高級法式料理店慶祝一番?因此若是在談論到性別相關議題時,就認為拿西方借鏡是崇洋媚外,是高舉自由人權、女性意識之大旗,想過得更洋派,那我倒不認同;它只是多給了我們一個不同的選項,讓人不要過度信賴原本就存在身邊、習以為常的事物,而是多些質疑、多點思考。

26012

  回到這首FRIENDS本身,這是美國知名編曲家Marshmello和女歌手Anne Marie合作的歌曲,也曾作為電影的插曲。欣賞它的原因不只節奏輕快、曲調朗朗上口,更是因為那直爽的歌詞,最精彩的部分當屬副歌中,問對方(胡攪蠻纏的男方)是否需要拼出FRIENDS這幾個字,而下一句歌詞便直接逐字拼出來;其中充滿著諷刺的口吻,一方面是藐視對方的識字程度,另一方面也是暗示對方「該停了」;副歌一開始的兩句歌詞:Haven't I made it obvious?(難道我說得不夠明確嗎?)、Haven't I made it clear?(難道我說得不夠清楚嗎?)更是將不耐的情緒堆疊,讓第三句的Want me to spell it out for you?(想要我替你拼出來嗎?)讓人聽著音樂都想要一起大翻白眼;然而全曲不只副歌流露不耐,實則是整首歌都是以已經受夠男方糾纏的情緒在表達的,副歌反覆兩次後,更是直接明白地說出Get that shit inside your head(快點把那給我記起來),就如同遇到一個說一次忘一次的學生,會說「趕快記起來吧,我求你了」但Anne Marie可不是吃素的,她不會紆尊降貴的懇求對方,而是以女王的氣勢要男生滾出她的視線。

▲BACK

贊助單位 / 客家委員會、桃園市政府客家事務局
◆ 發行單位 / 國立中央大學客家學院
◆ 榮譽發行人/ 周景揚校長
◆ 發 行 人/ 周錦宏院長
◆ 編輯顧問 / 王俐容老師、王保鍵老師、江俊龍老師、周錦宏老師、
姜貞吟老師、孫    煒老師、 陳秀琪老師、陳定銘老師、
張翰璧老師、黃菊芳老師、劉小蘭老師、蔡芬芳老師、
鄭曉峯老師、賴守誠老師、鍾國允老師、羅肇錦老師。
(依姓氏筆畫排序)
◆ 主   編/ 周錦宏院長
◆ 執行編輯 / 陳秀琪系主任、黃菊芳老師、邱一帆老師
◆ 編 輯 群/ 李秀鳳、涂政強、梁萩香、彭淑姿、陳昀楨、彭賢明、
廖千慧、賴亞華、羅雅鈴 (依姓氏筆畫排序)
◆ 網頁製作 / 黃昌第
◆ 連絡電話 / 03-4227151#33050