NCU HAKKA COLLEGE E-PAPER 第174期 2013/02/01出刊/ 半月刊

 

 

吳濁流之《先生媽》讀後心得

【文/黃惟諠 (國立中央大學客家語文研究所研一生)】

 

  「先生媽」是寫於民國三十三年,屬於日據時代末期的作品,在日本積極推動「皇民化」時期裡,可以明顯看見兩種不同類型台灣人的行為表現。故事一開頭以先生媽有著悲天憫人的心腸去幫助一位乞丐,但她兒子新發卻對乞丐漠不關心、苛薄吝嗇,一個鮮明的對比述說先生媽與兒子錢新發同是台灣人卻有著文化與意識型態的對立與衝突。

  在故事中錢新發的父母專心的賺錢供兒子讀醫校,而這一期間錢新發常常被同學羞辱,可能因為這樣導致他畢業當醫生時變成只追求名利和金錢的人。後來錢新發成為街上的公醫,他無時無刻都喜歡穿著公醫服,覺得穿公醫服威風的像大官ㄧ般,他的醫術算是普普通通,但他總是對患者假親切、假好意,病人來到也是問長問短說閑話,說些奉承諂媚的話而聲名遠播,他一心想做日本人,為了表示自己優於其他同胞,迎合日本人,以利於提高自己的身分地位獲取利益,積極配合「皇民化政策」,如:改姓名、穿和服、講日語、吃米噌湯等,但偏偏先生媽不願改變舊習慣,喜歡穿台灣衫褲、滿口台灣話,堅守做臺灣人,絕不學日本語的老太太,跟她的兒子截然不同,是個好善樂施、拯溺救焚的大好人。

  新發改名為金井新助後,他對自己變成日本人感到非常的驕傲,常和另外一個改名的富家大山金吉互相炫耀自己有多高貴上流,到了最後面,先生媽臨終前的知心朋友,竟是她施捨的那個老乞丐,唯一會用台灣話跟她談天、買台灣小吃給她的人,也是唯一一個會為先生媽的去世,而真心感到悲痛的的人。

  故事中先生媽只想過著平凡,不要因為金錢名利迷失自我,但是先生媽感覺兒子越離她越遠,理念意見都不同。甚至在先生媽死前的遺言說「不要用日本式葬禮,也不要日本和尚誦經」,金井新助不但沒做到還大剌剌盛大舉辦日式葬禮。葬禮雖大,但金井新助對於母親死卻都一點也沒傷心,只有那老乞丐默默在一旁為先生媽不捨,之後每月十五老乞丐都會準備香紙到先生媽墳前上香。在我們的傳統觀念裡人「死沒人哭」是極大的詛咒,指「伶仃無後」,沒人承受香火,也是說死後無人祭拜,斷後之意。先生媽明明有個發達的兒子卻落到「死沒人哭」的地步,跟老乞丐又有何分別?文章的最後ㄧ句話:「呀!先生媽,你也和我一樣。」究竟是什麼意思呢?我想或許是老乞丐看到葬禮熱鬧但卻沒人感到遺憾的場面,就像沒人會想到老乞丐自己一樣吧! 最後,這篇故事給我留下許多深深的省思,印象最深刻的,還是在於先生媽堅守做自己不忘本,堅持台灣傳統文化而不隨波逐流。再想想現在的台灣,許多人總是看了日劇、韓劇而哈日、哈韓,台灣時下年輕人被外來的文化席捲,慕名跟隨潮流,又有幾個人是和先生媽ㄧ樣堅持自己的文化的呢?

 

 

 

 

 

 

▲BACK

贊助單位 / 行政院客家委員會
◆ 發行單位 / 國立中央大學客家學院
◆ 榮譽發行人/ 李誠校長
◆ 發 行 人/ 羅肇錦院長
◆ 編輯顧問 / 王俐容老師、周錦宏老師、姜貞吟老師、孫煒老師、陳秀琪老師、陳定銘老師、張翰璧老師、劉小蘭老師、蔡芬芳老師、鄭曉峰老師、鍾國允老師、羅肇錦老師(依姓氏筆畫排序)
◆ 主   編/ 羅肇錦院長
◆ 編輯助理 / 許宏勛、彭琦倩
◆ 編 輯 群/ 王鴻宇、周佳儀、涂正強、許宏勛、彭琦倩、彭淑姿、彭賢明、賴亞華(依姓氏筆畫排序)
◆ 網頁設計 / 林佑柔
◆ 連絡電話 / 03-4227151#33050